T-3MTのカスタムモデルを作成する3ステップ

AI翻訳のカスタムモデルを作成することのメリット

 翻訳対象や分野に合わせて適切な用語や訳を適用できれば、より目的に沿った翻訳結果を得ることができるようになり、機械翻訳後の編集作業を軽減できます。翻訳対象に類似した文から作成した翻訳メモリ(Translation Memory)を使用してAI学習させることがポイントです。

必要な時に、簡単な3ステップで、カスタムモデルを作成可能

ロゼッタのT-3MTは、以下のような簡単な3ステップの操作でカスタムモデルを作成できます。

  1. 対訳データの選択
  2. 言語方向の指定
  3. 分野選択

1.対訳データの選択
T-3MTに登録している対訳データから、使用したい翻訳メモリを選択します。

2.言語方向の指定
日英翻訳であれば、日本語→英語のように、翻訳する言語方向を指定します。

3.分野指定
9分野から分野指定します。具体的には、機械、IT、電気、医薬、化学、特許、法務、金融・IR・会計、会話・メールから選択できます。

新規に対訳データをT-3MTに登録するには

 日英の対訳データを、Excel形式でご用意ください。A列とB列で1:1となるようにセットします。このデータをT-3MTに取り込みます。データ量は最大で1万行。推奨は、200~1000行(10-50ページ)程度です。翻訳原稿と対訳データの内容の類似性が高いほど、意図した翻訳が得られやすくなります。

T-3MTのトライアルをしませんか

 無料でトライアルを実施できます。詳しくはこちらをご覧ください。

関連記事のご案内


企画運営:株式会社 情報システムエンジニアリング  協力:株式会社 ロゼッタ

お問い合わせ

記事に関するコメント、お問い合わせをお待ちしております。
お気軽にお問い合わせください。
※株式会社情報システムエンジニアリングよりご案内させていただきます。

*)セールスに関してご返信はいたしませんので、あらかじめご了承ください。

個人情報の取り扱いについて

  • URLをコピーしました!
目次