Q. SYSTRANの正規化辞書は、翻訳処理のどの段階で適用できますか?

A.  翻訳前(ソース→ソース)と翻訳後(ターゲット→ターゲット)で適用できます。
 

以下の図は、各言語でのリソース適用の流れを示した概念図です。
概念図にある通り、正規化辞書は、原文の前処理と訳文の後処理の段階で適用することができます。その他に、翻訳メモリやユーザー辞書に登録・使用できますので、これらを施して自分に合った翻訳ができます。
辞書や翻訳メモリの登録数に上限はありません。

SYSTRAN FAQ集

SYSTRAN(シストラン)を試してみませんか

 SYSTRAN(シストラン)のセキュアな翻訳ソフトウェア環境は、迅速で正確で専門的な翻訳を提供し、翻訳業務を効率的に進められることに寄与します。シストランの詳細については、今すぐお問い合わせください。

お問い合わせ

記事に関するコメント、お問い合わせをお待ちしております。
お気軽にお問い合わせください。
※株式会社情報システムエンジニアリングよりご案内させていただきます。

*)セールスに関してご返信はいたしませんので、あらかじめご了承ください。

個人情報の取り扱いについて

  • URLをコピーしました!