SYSTRAN活用Tips集– category –
-
SYSTRAN活用Tips集
AI時代の翻訳戦略:翻訳ポータルとの「コピペ地獄」にサヨナラ
使い慣れたツールから、AIを「直接」呼び出す仕事術 1.「コピペ地獄」と「再翻訳のコスト不安」 前回は、AI翻訳を「コストとリスクの心配がないインフラ」として導入する重要性についてお話ししました。今回は、そのインフラを現場でどう使い倒すか、具... -
SYSTRAN活用Tips集
AI時代の翻訳戦略:AI翻訳、最初の一歩は「コストとリスクの心配」をゼロにすること
「守り」の翻訳業務から「攻め」のDXへなぜ、「AI翻訳」の導入に踏み切れないのか?今回は、多くの企業がAI翻訳の導入を前に足踏みしてしまう 「3つの大きな壁」 と、それを完璧に解消する 「理想のスタートライン」 について探っていきます。 1.課題:A... -
SYSTRAN活用Tips集
その翻訳業務、”これまで通り”のやり方で本当に大丈夫ですか?
日々の業務の見えない足かせ 取扱説明書の翻訳業務をどのように進めていますか? 多くの企業では、従来通り外部の翻訳会社に委託するのが「当たり前」かもしれません。しかし、その「当たり前」が、日々の業務に ”見えない足かせ” をはめていないでしょ... -
SYSTRAN活用Tips集
Webページの翻訳、セキュリティは大丈夫?無料ツールの裏に潜む情報漏洩リスク
多くの人が日常的に利用するブラウザの翻訳機能。しかし、その手軽さの裏には、入力した情報が外部サーバーに送信され、意図せず漏洩・利用されてしまう危険性が潜んでいます 。 特に、以下のような場面では注意が必要です。 秘密調査: 警察の捜査や企業... -
SYSTRAN活用Tips集
手戻り・修正作業を大幅削減!自社に特化させた翻訳エンジンが翻訳業務を効率化
自社が取組む技術や特許など、専門分野において汎用AI翻訳結果の修正に多くの時間がかかっていませんか? 専門用語や社内独自の表現に対応しきれず、結局は人手による修正が必要となり、非効率になっているケースは少なくありません。 この課題を解決す... -
SYSTRAN活用Tips集
オンプレミスAI導入時に見落としがち:運用時の脆弱性対応
クラウドベースのAIサービスが急速に普及する一方で、防衛、医療、金融といった機密性の高い業界では、オンプレミスでのAI活用が依然として求められています。機密データを組織のファイアウォール内に留め、外部への情報流出リスクを最小限に抑えること... -
SYSTRAN活用Tips集
多言語DTPの問題を解決 ― InDesignファイルの翻訳
企業は製品カタログや、マーケティング資料など、InDesignで制作された高品質なドキュメントを多言語で展開する機会が増えています。しかし、このようなDTP(Desktop Publishing)データを翻訳する場合、テキストの抽出や翻訳者への受け渡し、翻訳後のレ... -
SYSTRAN活用Tips集
AI翻訳 vs 生成AI翻訳:その違いとは?
【2025.7.3更新】「生成AI とAI翻訳、それぞれの強みを両立できないか?」というご相談をよくいただきます。シストランでは現在、生成AIの流暢さとAI翻訳の品質の制御性を、セキュアな環境で同時に実現する次世代翻訳ソリューションのリリースを準備してい... -
SYSTRAN活用Tips集
企業内の多様な翻訳ニーズを一括対応することは可能か?
企業の海外進出やグローバル経営、グローバル人材活用が進む中で、外国語に触れる機会は急速に増加しています。かつては外国語を扱う業務が一部の直接部門に限られていましたが、現在では間接部門を含む全社的な対応が求められるようになっています。利... -
SYSTRAN活用Tips集
安心してパワーポイントを翻訳する最速の方法
昨今のビジネス環境はグローバル化が進み、日本語と英語の両方でプレゼンテーション資料を用意する必要性が高まっています。社内では、海外拠点や外国籍の従業員に向けて情報伝達やトレーニング資料の多言語化が急務となっています。一方、社外ではプラ...