MENU
  • トップページ
  • 執筆時のAI活用
    • 生成AI活用
    • AI翻訳活用
    • 活用Tips
    • ユースケース
    • ツール活用
    • FAQ
    • コラム資料
執筆時のAI活用で翻訳しやすい日本語をつくる
  • トップページ
  • 執筆時のAI活用
    • 生成AI活用
    • AI翻訳活用
    • 活用Tips
    • ユースケース
    • ツール活用
    • FAQ
    • コラム資料
執筆時のAI活用で翻訳しやすい日本語をつくる
  • トップページ
  • 執筆時のAI活用
    • 生成AI活用
    • AI翻訳活用
    • 活用Tips
    • ユースケース
    • ツール活用
    • FAQ
    • コラム資料
  1. ホーム
  2. InDesign

InDesign– tag –

  • Adobe InDesignデータを自動翻訳する
    ツール活用

    Adobe InDesignデータを自動翻訳する

     InDesignデータに対応している翻訳ツールをご利用の場合には、ごく普通にできていることかと思いますが、対応していないツールを利用している場合、翻訳するためには翻訳可能なデータ形式に変換する必要があります。また翻訳後のデータを活用するために...
    2023年8月1日
  • 論理性が崩れた日本文を簡単に見つける方法
    ツール活用

    論理性が崩れた日本文を簡単に見つける方法

     InDesign/FrameMakerからAI翻訳に接続して、リバース翻訳して見つけます。  執筆作業中に陥りやすいことと、AI翻訳ツール活用で実現したいこと  執筆作業中に陥りやすいこととして、執筆者は記述するための前提知識や背景を熟知していると共に、記述す...
    2023年7月3日
1
若林 夏樹
株式会社情報システムエンジニアリング
翻訳の必要がない文章も、日英、英日リバース翻訳してみるのはいかがでしょうか?
原文で元々意図していたとおりの日本語訳が得られるか確認してみることで、係り受けが曖昧な箇所や、構文の間違いを確認します。元々の原稿を修正しながら翻訳をしてみることで、多くの方が読んでも、意図が伝わる日本語文章に仕上げていくことができます。必要な時に、必要な箇所を、何度でも試すことができ、1文ずつでもAI自動翻訳なら気軽に翻訳できます。
実際にリバース翻訳を試してみると、ほぼそのまま原文通りになる場所や、意味不明な文章になってしまう場所が、すぐに確認できます。
ぜひ、一度試してみるのはいかがですか?
コーポレートサイト

© Information System Engineering Inc. All rights reserved.