日本文執筆時に、用語辞書登録した日本語校正ツールを使用することで、用語の適切さを簡単にチェックすることができます。適切な用語を使用することで、翻訳工程での記述内容の確認などコミュニケーション負荷を軽減し、手戻り作業を削減することに繋がります。
ジャストシステムの日本語校正ツール「Just Right!」は、校正用の辞書を活用することで使用した用語の適切さを簡単にチェックできます。自社で整備したガイドラインに沿った校正用の辞書を作成すれば、ガイドライン全体を把握していなくても、適合性を簡単にチェックできます。その他にも、入力ミスや編集ミスによる誤字脱字、句読点が連続している箇所、誤って表記された熟語・外来語のチェックのほか、誤って使われている可能性のある慣用的な言い回しや、誤解を招く表現や冗長な表現など、目的に応じてチェック項目を設定し確認できます。
翻訳元の誤りは、そのまま翻訳結果に反映されるので原文の正確性は重要です。執筆者がJust Right!を活用して自身で確認しながら、表記ゆれがない、正確な用語を使用した原文を作成できます。(参考:チェック項目の詳細 Just Right! の校正設定と項目 - Just Right!活用ガイド)

参考記事:
・執筆した日本文を簡単にチェックする方法はありますか?
・翻訳ワークフローのめざす姿の特徴は何か?