執筆時のAI活用
-
AI翻訳活用
AI翻訳で自社専用の翻訳エンジンを構築すれば翻訳品質は向上するのか
AI翻訳は、教師データで学習したことを元に翻訳結果を出力します。教師データに自社の翻訳資産を活用することで、自社の製品名や部品名が適切に適用された翻訳結果を得られるようになり、汎用型のAI翻訳エンジンに比較して、翻訳品質が向上します。翻訳... -
AI翻訳活用
自社に特化したAI翻訳を構築するために必要なもの
既存ドキュメントがあれば、自社に特化したAI翻訳を構築できます。AI翻訳を構築するための学習用データは、ソース言語とターゲット言語が対になった対訳データですので、この対訳データを既存ドキュメントから作成します。既存のドキュメントには、自社... -
AI翻訳活用
中日/日中の専門エンジンを試してみませんか?
ISEでは、中日/日中にフォーカスしたAI翻訳モデルを公開しております。この翻訳モデルを試していただけませんか。中日翻訳のサンプルとなる中国例文をご紹介します。・请注意不要被边角锋利处划伤。・请不要直接饮用,以免胃部不适。さて、どんな意味でし... -
FAQ
FAQ – 執筆時のAI活用で、翻訳しやすい日本語をつくる
[2021.10]原文執筆時からAI翻訳を活用することの利点は何ですか? 原文執筆時からAI翻訳を活用することの利点を3つ挙げます。・自己完結型で進める原文執筆作業[ストレスフリー]・コミュニケーション負荷を軽減[共同作業の円滑化]・英文マニュアル制作時... -
ツール活用
日本文執筆時に、使用した用語の適切さを簡単にチェックする方法
日本文執筆時に、用語辞書登録した日本語校正ツールを使用することで、用語の適切さを簡単にチェックすることができます。適切な用語を使用することで、翻訳工程での記述内容の確認などコミュニケーション負荷を軽減し、手戻り作業を削減することに繋が... -
ユースケース
中国医療法令文書の翻訳作業から見たAI翻訳の翻訳精度向上の検証
TCシンポジウム@京都 発表資料のご案内 [2022.10] 2022/10/5-7開催のTCシンポジウム@京都で、事例研究発表いたしました。リアルならびにリモートでご参加いただきました皆様、どうもありがとうございました。テーマは、「中国医療法令文書の翻訳作業か... -
ユースケース
中国法令を日本語で理解する
第1回 原文修正できない場合のAI翻訳活用 [2022.08] 海外での事業展開では現地の法令文書を理解し、内容に応じて対処することが重要です。法改正があった場合など、AI翻訳を活用すれば必要な時にすぐに翻訳し、いち早くその内容を把握できます。 ただ、法... -
AI翻訳活用
自社特化型AI翻訳を構築する
自社特化型のAI翻訳を構築するポイントを検討していきます。 第1回 汎用型AI翻訳の限界とは? [2022.04] クラウド上の無料で利用可能な多くのAI翻訳は、広く一般的な文章が翻訳できるよう広範囲に膨大なAI教師データを学び、サービス提供しており、こ... -
AI翻訳活用
日本語執筆時にAI翻訳を活用するワークフローを考える
日本語執筆時にAI翻訳を活用するワークフローを実現するために、そのポイントを検討していきます。 第1回 翻訳ワークフローのめざす姿の特徴は何か? [2021.11] これまでの一般的な翻訳ワークフローこれまでの一般的な翻訳ワークフローを振り返り、その... -
ツール活用
AI自動翻訳と連携し、修正箇所だけ翻訳してチェック作業を軽減化
ISE 差分修正制作支援ツール 原文作成作業において、修正箇所を自動抽出し、T-4OO/T-3MTで、修正があったところだけ翻訳し、翻訳結果をターゲット側のその箇所に自動取り込みできるツールです。翻訳必要箇所の抽出や、取り込みにおけるコピー&ペースト作...